Tradução de "é verdadeiro" para Esloveno


Como usar "é verdadeiro" em frases:

Porque o nosso amor é verdadeiro... um amor eterno... as nossas almas uniram-se... como se fossem uma... para sempre.
Kajti najina ljubezen je neomajna, večna, najini duši združeni v eno za zmerom.
O que nós temos é verdadeiro.
To kar imam... da je resnično.
E a seguir ser lembrado do que é verdadeiro poder.
Opomnil te bom, kaj je prava moč.
Onde outros homens seguem cegamente a verdade, lembra-te, nada é verdadeiro.
Kjer ljudje slepo sledijo resnici, ne pozabi, da nič ni res.
Bem, esta linha não é segura então, não posso entrar em pormenores... mas deixa-me dizer... que este material é verdadeiro!
Ta linija ni varna, zato se ne bom spuščal v podrobnosti. Samo to ti povem, stvari so prave!
14 Respondeu Jesus e disse-lhes: Posto que eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro, porque sei donde vim e para onde vou; mas vós não sabeis donde venho, nem para onde vou.
Tvoje pričevanje ni veljavno.« 14 Jezus jim je odgovoril: Tudi če pričujem sam o sebi, je moje pričevanje veljavno, ker vem, odkod sem prišel in kam grem. Vi pa ne veste, odkod prihajam in kam grem.
Ele é verdadeiro, que a minha resistência vai aumentar.
To velja tudi, da se bo moja moč povečala.
Ele é verdadeiro, que a minha força vai aumentar.
Res je, da se bo moja vzdržljivost zagotovo povečal.
Se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
Ako sam za sebe pričam, pričevanje moje ni resnično.
Ele é verdadeiro, que a minha força irá certamente aumentar.
To je resnično, da bo moja vzdržljivost vsekakor dvignila.
Ele é verdadeiro, que a minha resistência vai melhorar.
To je resnično, da bo moja vzdržljivost zagotovo povečala.
Mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que Deus é verdadeiro.
Kdor je sprejel njegovo pričevanje, je potrdil, da je Bog resničen.
Porque nisto é verdadeiro o ditado: Um é o que semeia, e outro o que ceifa.
Kajti v tem je pregovor resničen: Drugi je, ki seje, in drugi, ki žanje.
Outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
Drugi je, ki pričuje zame, in vem, da je resnično pričevanje, ki ga daje zame.
Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
Kdor govori sam od sebe, išče lastne slave; kdor pa išče slave tega, ki ga je poslal, ta je resničen in nepravičnosti ni v njem.
Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
Jezus torej zakliče, učeč v templju, in reče: Poznate me in tudi veste, odkod sem; in sam od sebe nisem prišel: je pa resničen, ki me je poslal, katerega vi ne poznate.
Disseram-lhe, pois, os fariseus: Tu dás testemunho de ti mesmo; o teu testemunho não é verdadeiro.
Reko mu pa farizeji: Ti sam zase pričuješ; pričevanje tvoje ni resnično.
Respondeu-lhes Jesus: Ainda que eu dou testemunho de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro; porque sei donde vim, e para onde vou; mas vós não sabeis donde venho, nem para onde vou.
Jezus odgovori in jim reče: Čeprav jaz sam zase pričujem, je resnično pričevanje moje, ker vem, odkod sem prišel in kam grem; vi pa ne veste, odkod sem prišel in kam grem.
E, mesmo que eu julgue, o meu juízo é verdadeiro; porque não sou eu só, mas eu e o Pai que me enviou.
Če pa tudi sodim, je resnična sodba moja; zakaj nisem sam, marveč jaz in Oče, ki me je poslal.
Ora, na vossa lei está escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro.
Pisano pa je tudi v zakonu vašem, da je dveh človekov pričevanje resnično.
Muitas coisas tenho que dizer e julgar acerca de vós; mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele ouvi, isso falo ao mundo.
Mnogo imam o vas govoriti in soditi; ali ta, ki me je poslal, je resničen; in jaz govorim svetu to, kar sem od njega slišal.
E é quem viu isso que dá testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
In ta, ki je videl, je izpričal, in pričevanje njegovo je resnično, in on ve, da govori resnico, da bi tudi vi verovali.
Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
Sicer pa, bratje, kar je resnično, kar čestito, kar pravično, kar čisto, kar ljubeznivo, kar sloveče, če je kaka čednost in če kaka hvala, to premišljajte.
Contudo é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nele e em vós; porque as trevas vão passando, e já brilha a verdadeira luz.
Zopet vam pišemo novo zapoved, kar je resnično v njem in v vas; ker tema gine in prava luč že sveti.
Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo.
Vemo pa, da je Sin Božji prišel in nam dal razum, da spoznamo Resničnega; in smo v Resničnem, v Sinu njegovem Jezusu Kristusu.
De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
Demetrij ima dobro pričevanje od vseh in od same resnice; in tudi mi pričamo zanj, in veš, da je pričevanje naše resnično.
Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
In angelu cerkve v Filadelfiji piši: To pravi Sveti, Resnični, ki ima ključ Davidov, ki odpira, in nihče ne zapre, in zapira, in nihče ne odpre.
1.935448884964s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?